SCHIEDSRICHTER-

GESTEN

Shomen-Ni-Rei

Der Schiedsrichter streckt seine
Handinnenflächen nach vorn.
(Grüssen des Publikums)

The Referee extends his arms,
palms to the front.
(Greeting the spectators)text.

Tsuzukete Hajime

Weiterkämpfen lassen: Bei der Ankündigung „Tsuzukete“ steht der Schiedsrichter in einem Vorwärtsstand, seine beiden Arme ausgestreckt, die Handinnenflächen gegen die Wettkämpfer gerichtet. Wenn der Schiedsrichter „Hajime“ sagt dreht er die Handflächen und bringt seine Arme mit einer schnellen Bewegung nach unten; zeitgleich nimmt er einen Schritt zurück.

„Resume fighting-begin“ The Referee says „Tsuzukete“ standing in a forward stance, his arms extended with his palms facing to the contestants. As he says „Hajime“ he turns the palms of his hands and brings them rapidly together while stepping back.

No Kachi (Win)

Am Ende des Wettkampfes zeigt der Schiedsrichter den Sieg an für „Aka“ oder „Ao“ durch Anheben des Armes (45 Grad) zur Seite des Siegers.

At the end of the match or bout, announcing „Aka (or Ao) No Kachi“ the Referee extends his arm upward at 45 degrees on the side of the winner.

Kaikoku

„Zweite Verwarnung wegen unzulässiger Technik“ Der Schiedsrichter zeigt mit dem Zeigefinger im 45-Grad-Winkel zum Bestraften und gibt anschliessend seinem Gegner einen halben Punkt.

„Forbidden technique 2nd level“ The Referee points with his index finger downwards at 45 degrees in the direction of the offender, and awards wasa-ari (½ point) to the opponent.

Torimasen


„Keine Wertung“ Der Schiedsrichter kreuzt seine Arme und bringt diese mit einer bestimmten Bewegung wieder nach unten.

„Unacceptable as a Scoring Technique“ The Referee crosses his arms, then makes a cutting motion, palms downward.

Aiuchi


„Gleichzeitige Techniken“ Keine Punkte zu vergeben. Der Schiedsrichter bringt auf Brusthöhe seine Fäuste zusammen.

„Simultaneous Scoring Techniques“ No point is awarded to either contestant. The Referee brings the fists together in front of the chest.

Jogai


„Austritt aus Kampffläche“ Der Schiedsrichter zeigt den Richtern einen Austritt aus der Kampffläche an, indem er mit dem Finger auf die Linien zeigt.

Exit from the Match Area“
The Referee indicates an exit to the Judges, by pointing with the index finger to the match area boundary on the side of the offender.

Otagai-Ni-Rei


Der Schiedsrichter weist die Wettkämpfer an, sich gegen seitig zu verneigen.

The Referee motions to the contestants to bow to each other.

Yame


Unterbruch oder Ende des Wettkampfes oder beides. Bei der Ankündigung übt der Schiedsrichter eine Abwärtsbewegung mit seinem Arm aus.

„Stop“ Interruption or end of a match. As he makes the announcement, the Referee makes a downward chopping motion with his hand.

Kiken

Der Schiedsrichter zeigt mit dem Zeigefinger zur Startlinie des aufgebenden Kämpfers. Dann kündigt er dem Gegner den Sieg an.

„Renunciation“ The Referee points with the index finger towards the renounc ing contestant’s line, then announces a win to the opponent.

Hansoku Chui

 

„Dritte Verwarnung wegen unzulässiger Technik“ Der Schiedsrichter zeigt mit dem Zeigefinger auf den Bauch des Fehlbaren und gibt dem Gegner einen ganzen Punkt.

„Forbidden technique 3rd level“ The Referee points with his index finger towards the stomach of the offender and awards Ippon (one point), to the opponent.

Aka (Ao) zuerst gepunktet

Aka (Ao) zuerst gepunktet
Der Schiedsrichter zeigt, dass Aka oder Ao zuerst gepunktet hat. Dabei führt er die Fingerspitzen der offenen Handfläche (Punkt erhaltende Seite) auf die andere Handfläche.

Aka (Ao) scored first
The Referee indicates that Aka scored first by bringing the open right hand to the palm of the left hand. If Ao was first, the left hand points into the right hand.

Zu starker Kontakt


Der Schiedsrichter zeigt den Richtern, dass ein zu fester Kontakt stattgefunden hat.

Excessive contact
The Referee indicates to the Judges that there has been excessive contact.

Mubobi


die eigene Sicherheit vernachlässigt,
eigene Verletzungen verursachen,
unsportliches Verhalten

put your self in danger,
cause your own injury,
you lose your fighting spirit

Shimpan-Ni-Rei


Der Schiedsrichter weist die Wettkämpfer an, sich gegen die Schiedsrichter zu drehen und zu verneigen.

The Referee motions the contestants to turn and bow to the Referees.

Wasa-ari (½ point)

Der Schiedsrichter streckt seinen Arm seitlich/abwärts weg (45 Grad) zur Seite des Wettkämpfers hin, der einen halben Punkt erzielt hat.

The Referee extends his arm downward at 45 degrees on the side of the scorer.

Hikiwake

Unentschieden:Der Schiedsrichter kreuzt die Arme und öffnet diese wieder mit den Handinnenflächen nach vorne.

„Draw“ When time is up and scores are equal, or no scores have been awarded, the Referee crosses his arms and then extends them with the palms showing to the front.

 

Hansoku


„Disqualifikation“ Der Schiedsrichter zeigt mit dem Zeigefinger ins Gesicht des fehlbaren Kämpfers und erklärt den Gegner zum Sieger.

„Disqualification“ The Referee points with his index finger to the face of the offender, and awards a win to the opponent.

Geblockte Technik

Geblockte Technik oder Ziel nicht getroffen. Der Schiedsrichter zeigt an, dass die Technik geblockt wurde oder das Ziel verfehlt wurde. Dabei hält er die offene Hand über den Vorderarm.

Technique blocked or off target. The Referee places an open hand over the other arm to indicate to the Judges that the technique was blocked or hit a non-scoring area.

Shugo


Der Schiedsrichter ruft den
Spiegelrichter.

Shugo
Der Schiedsrichter ruft den Spiegelrichter.
„Judge Called“ The Referee calls the Judge.

Sanbon Shobu Hajime

Nach der Ankündigung nimmt der Schiedsrichter einen Schritt zurück.

„Start the Match“ After the announcement, the Referee takes a step back.

Ippon (1 point)


Der Schiedsrichter streckt seinen Arm seitlich/aufwärts weg (90 Grad) zur Seite des Wettkämpfers hin, der einen Punkt erzielt hat.

The Referee extends his arm upward at 90 degrees on the side of the scorer.

Atenai Yoni

„Erste Verwarnung wegen unzulässiger Technik“ Der Schiedsrichter hält seine rechte Faust auf Brusthöhe und umfasst diese mit seiner linken Handfläche.

„Forbidden technique 1st level“ The Referee holds his right fist at chest level and covers it with his left palm.

Shikkaku


Disqualifikation (Ausschluss vom Turnier). Der Schiedsrichter zeigt auf den Disqualifizierten und weist ihn von der Matte unter gleichzeitiger Ankündigung „Aka (Ao) Shikkaku“. Anschliessend gibt er dem Gegner den Sieg bekannt.

„Disqualification from the rest of tournament“ The Referee points to the face of the offender, then motions out and behind with the announcement „Aka (Ao) Shikkaku!“ He then announces a win for the opponent.

Am Ziel vorbei

Der Schiedsrichter zeigt, dass die Technik das Ziel gänzlich oder durch Abprallen verfehlt hat. Er hält den Arm waagrecht mit geschlossener Faust.

Technique missed The Referee moves the clenched fist across the body to indicate to the Judges that the technique missed or glanced off the scor ing area.

Gefährlicher Angriff


Gefährlicher und unkontrollierter
Angriff
Der Schiedsrichter führt seine geschlossene Faust an seinem Kopf vorbei.

Dangerous and uncontrolled attacks
The Referee brings his clenched fist past the side of his head.